1.英式英语和美式英语句子的区别,举几个例子
2.英音 美音
3.田径用英语怎么说?
4.curriculum和subject的区别
5.国际音标/美式音标应该学习那一种
6.asia的用法,音标,例句,意思
英音和美音的区别
一、发音部位
1.对于英音而言,发音位置是在口腔的前半部
试着读一下“啊”,感受一下用口腔的前半部发音的感觉。
2.对于美音而言,发音位置在口腔的中部
试着读一下“二”,感受一下用口腔中部发音的感觉。澳大利亚口音发音位置在口腔后半部。
二、有无儿化音
像ar,er,ur,ir,or,美式发音后面都带个r的音,也就是卷舌音,而英式发音是没有的。
三、语调
英音语调稍平,变调过程大多不陡;美音语调变化较大,变调过程经常来的比较陡。
四、某些地方的发音连续程度
美音基本上是连在一起发音的地方,英音则听起来有顿挫感。
例如:could not do.
五、辅音 d 的发音
英音听起来有点气的感觉。这是因为英音发音时舌尖放在上下排牙齿之间。美音则是顶一下上齿龈。
扩展资料:
K.K.音标是国际音标的一种,有人误认为国际音标就是注英国音的音标,而K.K.是标美国音的。这种说法把国际音标说成好像只能用来标英国音;而且把K.K.音标认为不是国际音标。其实这是不正确的。
国际音标,如其名,是设计来标注国际各种语言的发音的,很多语言学家把国际音标做局部修改以标记他们所研究的语言,所以国际音标也有很多种。
K.K.音标虽然是国际音标的一种,它只能用于标注美音。
参考资料:
百度百科_美国英语
英式英语和美式英语句子的区别,举几个例子
英语custom username ming翻译成中文是:“自定义用户名映射”。
重点词汇:custom?
一、单词音标
custom单词发音:英?[?k?st?m]?美?[?k?st?m]。
二、单词释义
n.?习惯;风俗;惯例
adj.?定做的;定制的
三、词形变化
复数:?customs
四、短语搭配
ancient custom?古老的风俗习惯
civilized custom?文明的风俗
established custom?常规
folk custom?民间习俗
general custom?普通的风俗习惯
gracious custom?优雅的习俗
五、词义辨析
habit,practice,custom,convention这组名词一般含义为“习惯”。
habit指个人的“习惯”,通常用于表示做事、思考问题或行为举止的不自觉的方式方法。
practice既可表示个人的也可表示社会的“习惯”,这种“习惯”从性质上看是一种反复不断的或是有选择性的行为或者方法。
custom具有 habit 和 practice 的一切含义,此外,custom 还包含这样一层意思:长期而广泛用的行为或方法,即风俗习惯,按照某地区人们共同生活及其行为的准则或规范,它不仅有指导意义,而且具有必须遵循的意义。
convention其实是其他3个词的近义词,它的含义为:固定的或公众一致承认的行事或表达思想的方法。
六、双语例句
This?custom?is?found?in?people?of?all?races?throughout?the?world.?
这一习俗在全世界各种族中都有。
The?custom?dates?back?hundreds?of?years.?
这一习俗可以追溯到几百年前。
The?programme?was?about?customs?in?different?parts?of?the?country.?
这个节目介绍全国各地的风俗习惯。
We've?lost?a?lot?of?custom?since?prices?went?up.?
自从价格上涨以来我们失去了很多生意。
It?is?the?custom?in?that?country?for?women?to?marry?young.?
女子早婚是那个国家的风俗。
英音 美音
1、元音不同
英语和美语的发音最大的区别之一在它们对浑元音(schwa,音标中的/?/)的处理。
英语中,浑元音在单元音中常通发生在一些非重读的短音a(如 about)和短音er(如computer)上。
美语中的er很少为浑元音,并有时对短音i(如sentimental,actuality)和u(如 wuss),甚至短音的oo(如:hooker)用了浑元音。
2、辅音不同
字母r简直是代表了英美两国的所有差别,到处都是它。在做辅音时,其实差别也就是当r在第一个词的词尾,而第二个词以元音开头,英国英语会把r连读当作后面一个词的开头元音的辅音,而美语会分开来读,并依旧发出原有的卷舌音/r/。如词组clear animosity,英语会读成clea-ranimosity,而美语会读成clear-animosity。
3、一些常用意思不同
英国大学中的男生被称作university men。在美国大学中则被叫做college boys。
英国大学中的教师叫staff,统称之为dons,而在美国大学中则叫faculty。
百度百科-英国英语
百度百科-美国英语
田径用英语怎么说?
这两种口音只是在某些单词上有区别,没关系的,都可以,只是听上去英音更加正式,美音比较随和。
下面给你看看一些两者之间拼写和发音的区别,感兴趣的话就看看还是蛮多的,呵呵~
英语和美语的区别
"Several circumstances render a future separation of the American tongue from
the English necessary and unoidable." -Noah Webster,Dissertations on the English Language,1789
"
In another century,the dialect of the Americans will become utterly unintelligible
to an Englishman."-Captain Thomas Hamilton,Men and Manners in America,1833
对于Non-Native English Speakers的中国大多数学习英语的人说来,英国人和美国人使用的是完全相同的语言-English.即使有机会去英国或美国留过学的人,倘若不是从事语言研究或教学的人,也未必能察觉到英语和美语的差异.或许那些有机会在这两个国家都生活过一段时间的少数人,能实际感受到英语和美语这两种语言的不同.
在一定意义上说,美语是在英语基础上分离出来的一个支系,或者如某些语言学家们所说的,美语是一支一直在美洲土地上的英语(transplanted
language).虽然英语和美语两种语言的主体部分(语法、词汇、读音、拼写等)是相同的,美语在其发展过程中受其独特的历史、文化、民族、地域等各种因素的影响,形成了自己的特点,与英语有显著不同.马克·吐温就曾说过:“English and American are separate
languages,...When I speak my native tongue in its utmost purity an Englishman can't understand me at
all.”(The stolen White Elephant,1882).英语和美语的主要差异表现在词汇、读音、拼写及说话的气质等方面.
对于一个生活在英美两国之外的第三者说来,English只是一种语言,在学习过程中对英语和美语“兼收并蓄”,英语与美语的差异或许并不构成他与英美人士交流的障碍.而对使用同种语言的英美人说来,由于使用的词语不同,或词语的内涵不同,反而会造成他们之间的误解.
英语和美语在用词方面差异甚大,以致在二次大战中,美国军方不得不向派往欧洲战场的美国士兵和后勤人员每人发一本《生活指南》(A Short Guide to Great
Britain).这其实就是一本美语-英语对照词典,里面收集了近二百条美国日常生活中使用的,而在英国则是罕见或生疏的词语,用英国人熟悉而美国人未必知道的对应词语加以对照注释.与此同时英国军方也为派往美国受训的空军飞行员每人准备了一本《Notes for Your Guidence》的小册子,目的也是帮助这些前往美国的英国人学会他们也许根本没听说过的美国日常生活用语.
虽然美语在其发展过程中从未间断与英语的相互交流,尤其是在二次大战之后,随着两国政治、经济、文化、科技关系的发展,英语与美语也相互影响,相互渗透,但这并未能消除英语和美语之间的差异.
英语和美语(2)
本文仅就上面提到的词语、读音及拼写等几个方面简要地介绍英语和美语之间的差异,以帮助读者熟练地掌握运用.
一、词语方面 这主要指英语和美语在表示相同的事物时,选用不同的词语,或相同的词语在英语和美语中具有不同的内涵,也指相同的词语在用法上的不同.
在 H.L.Mencken所著的The American Language(New York.Alfred-A-Knopf,1982)一书中有一段生动的描写,现引述如下:An
Englishman,walking into his house,does not enter upon the first floor as we do,but upon the ground
floor.When he speaks of the first
floor,he means what we call the second floor,and so on up to the roof,which is
covered,not with tin or shingles,but with tiles or leads.He does not ask for mail but for
letters.There are mail trains in his
country,but in general he reserves the word mail for letters going to or from foreign
countries,and he knows nothing of the compounds so numerous in American,e.g.,mail
car,-man,-box,and -carrier.He uses post instead.The man who brings his post or letters is always a
postman,never a mailman.His outgoing letters are posted,not mailed,at a
letterbox,not at a mailbox.If they are urgent they are sent,not by special
delivery,but by express post.Goods ordered by post on which the dealer pays the cost of transportation are said to
arrive,not postpaid or prepaid,but post-free or carriage-paid...The English still get in or out of a
train,not on or off it.They say a train is up to time,not on time,and they know
nothing,according to Horwill,of way stations,flag stops,grade crossings,flyers,long and short
hauls,trunk lines and tie-ups.
引文中的he,they指的是英国人,his country指的是英国.we指的是美国人.
英语和美语(3)
由此可见英语和美语中所用的词语不同,涉及到生活中许多细小方面.再例如在教育方面,英国人称之为public school的学校,在美国则叫prep school,指的是由私人赞助,多为富家子弟就读的私立学校,其目的是准备学生日后进入高等学府深造.美国由出资兴办的public school在英国则称作council school,因为这类学校统归Education Committee of the County Council管辖.英国学校中的班级称作form,在美国学校中则叫grade或class.英国大学中的男生被称作university men,在美国大学中则被叫做college boys.英国大学中的教师叫staff,统称之为dons,而在美国大学中则叫faculty.再如,人行道在英国叫pement,在美国叫sidewalk.英国人把钱包叫做purse或wallet,美国人则叫做pocketbook.而英国叫做 pocketbook的记事本或备忘录,在美国则叫memorandum book.吃饭时美国人称最后一道食品为dessert(甜食),英国则只把其中的水果叫dessert
,其余的叫pudding.英语和美语中对股份有限公司的说法也不一样,英国叫limited liability,写作Ltd.,如Matsushita Electric Trading
Co., Ltd.美语中则叫incorporated,写作Inc.,如Tandem Manufacturing Inc..以上所举的只是少数的几个例子,实际上英语和美语在用词上的差异例子不胜枚举.下面再从美国出版发行的English Teaching Forum杂志1989年第三期上刊登的Some British and American Equivalents一文中摘选其中常见的部分介绍给读者.
Some English and American Equivalents
词语 English American
Places
公寓 flat apartment
诊所 surgery doctor's office
电梯 lift elevator
走廊 passage hall,hallway
邮筒 pillar box mailbox
**院 cinema movies
单间公寓 bed-sitter studio
立交桥 flyover overpass
高速公路 motorway parkway
人行横道 zebra crossing pedestrian crossing
商店 shop store
地铁 tube,underground subway
厕所 latory toilet(bathroom)
庭院 garden yard
Useful Objects
电筒 torch flashlight
垃圾箱 dustbin garbage can,trash can
包裹 parcel package
购物袋 carrier bag shopping bag
炉 cooker stove
Food
罐头 tin can
糖果 sweets candy
甜点心 biscuit(sweet)cookie
油炸土豆条 chips French fries
油炸土豆片 crisps potato chips
蔬菜水果店 greengrocer's fruit and vegetable store
Personal Items
(发式)刘海 fringe bangs
长裤 trousers pants
紧身裤 tights pantyhose
雨衣 mac(mackintosh)raincoat
裤子背带 braces suspenders
高领绒衣 poloneck turtleneck
背心 waistcoat vest
汗衫 vest undershirt
People
研究生 postgraduate student graduate student
家伙,小伙子 chap,fellow guy
巡警 constable patrolman
警察(俚)bobby cop,policeman
售货员 shop assistant salesperson(-girl,-man)
Car Parts
挡风玻璃 windscreen windshield
轮胎 tyre tire
挡泥板 wing fender
指示灯 indicator light left/right-turn light
侧视镜 wing mirror side-view mirror
牌照号码 registration number license number
牌照 number plate license plate
油箱 petrol tank gas tank
消声器 silencer muffler
除词语不同外,有些极为常见的词在英语中和美语中用起来也不完全一样.如美国人是或It hurts me,英国人则只说It hurts,很少加上代词me.赶路时美国人说I'll catch up with you,英国人则说I'll catch you up.
英语和美语(4)
二、读音方面 英语和美语在读音上的差异主要反映在元音字母a,o 和辅音字母r
的不同读音上.
1,在ask,can't,dance,fast,half,path 这一类的单词中,英国人将字母a 读作/?:/,而美国人则读作/?/,所以这些词在美国人口中就成了/?sk/,/k?nt/,/d?ns/,/f?st/,/h?f/和/p?/.
2,在box,crop,hot,ironic,polish,spot这一类单词中,英国人将字母o读作/?/,而美国人则将o读作近似/?:/音的/?/.所以这些词在美国人读起来就成了/b?ks//kr?p//h?t//ai'r?nik//p?li?/和/sp?t/.
3,辅音字母r在单词中是否读音是英语与美语的又一明显差异.在英语的r音节中不含卷舌音/r/,而美语的r音节中含卷舌音/r/,如下列词在英语和美语中读音是不同的:
英语读音 美语读音
car/k?://k?r/
door/d?://d?r/
river/'riv?//'riv?r/
party/'p?:ti//'p?rti/
board/b?:d//b?rd/
dirty/'d?:ti//'d?rti/
morning/'m?:ni?//'m?rni?/
英语中只有在far away,for ever,far and wide等连读情况下,字母r才明显的读作卷舌音/r/:/f?:r
'wei//f?:'rev?//f?:r?ndwaid/.4,在以-ary或-ory结尾的多音节词中,英国人通常将a或o弱读,而美国人不仅不弱读,还要将a或o所在的音节加上次重音,所以这些词在英语和美语中不仅读音有差异,节奏也显然不同,例如:
英语读音 美语读音
dictionary/'dik?n?ri//'dik?n?ri/
laboratory/le'b?:r?tri//'l?br?t?ri/
necessarily/'nesis?rili//?nesi'serili/
preparatory/pri'p?r?t?ri//pri'p?r?,t?ri/
secretary/'sekr?tri//'sekr?t?ri/
5,而在以-ile结尾的另一类单词中,英国人将尾音节中的字母i读作长音/ai/;而美国人则弱读作/?/,例如:
英语读音 美语读音
docile/'dousail//'d?s?l/
fertile/'f?:tail//'f?rtl/
fragile/'fr?d?ail//'fr?d?l/
hostile/'h?stail//'h?stl/
missile/'misail//'mis?l/
除此之外,另有一些难于归类的单词在英语和美语中读音也各有不同:
英语读音 美语读音
clerk/kl?:k//kl?:rk/
either/'ai?//'i:?r/
figure/'fig?//'figj?r/
issue/'isju://'i?u:/
leisure/'le?//'li:?r/
neither/'nai?//'ni:?r/
schedule/'?edju:l//'sked?ul/
以上关于英语和美语读音不同的比较,是仅就大多人的读音或标准读音而言的,不考虑地区或方言的影响.
英语和美语(5)
三、拼写方面 美国人是一个注重实用的民族,在其文字的拼写方面,他们也是取了实用主义的态度.在美语的发展过程中,在拼写方面也曾出现过类似我国简化字的运动(The simplified Spelling
Movement),删除了单词拼写中不发音的某些字母.拼写上的不同是英语与美语的又一差异.归纳起来有以下几种情况.
1,英语单词中不发音的词尾-me,-ue在美语拼写中被删除.
英语拼法 美语拼法
公斤 kilogramme kilogram
方案 programme program
目录 catalogue catalog
对话 dialogue dialog
序言 prologue prolog
2,英语中的以-our结尾的单词,在美语中删去了不发音的字母u.
英语拼法 美语拼法
举止、行为 behiour behior
颜色 colour color
特别喜爱的 fourite forite
风味 flour flor
荣誉 honour honor
劳动 labour labor
3,英语中以-re结尾,读音为/e/的单词,在美语中改为-er结尾,读音不变.
英语拼法 美语拼法
中心 centre center
纤维 fibre fiber
公尺 metre meter
剧场 theatre theater
4,英语中某些以-ence为结尾的单词,在美语中改为-ense结尾,读音仍为/ns/.
英语拼法 美语拼法
防御 defence defense
犯法行为 offence offense
执照 licence license
托词 pretence pretense
curriculum和subject的区别
词典释义:
track and field.田径;田径运动
举例:
1.你为田径运动贡献了一生。
You've given a lifetime of service to athletics
2.那是田径比赛结束的前一天。It's the last but one day in the athletics programme
3.田径运动的项目很多,例如跳高、跳远、百米赛跑等。
There are many track-and-field events, such as the high jump, the long jump, the100-metre dash, etc.
4.速度是所有田径运动项目的关键要素。
Speed is the essential ingredient of all athletics
5.她穿了一件蓝色田径裤。
She wore blue tracksuit bottoms.
国际音标/美式音标应该学习那一种
区别:
1、curriculum翻译成中文是课程,指总的课程,全部课程;而subject翻译成中文是主题,也指某个科目
2、curriculum只有名词形式,而subject既可以作为名词,也可以作为动词和形容词
词语分析:
curriculum
音标:
英[k?r?kj?l?m]美[k?r?kj?l?m]
n.课程;(学校等的)全部课程
短语:
1、curriculum reform
课程改革
2、curriculum design
课程设计
3、curriculum development
课程开发;课程编制
例句:
1、All the schools he music and dancing as part of the curriculum
所有学校都设有音乐和舞蹈课。
2、We he to build computers into the school curriculum.
我们必须把计算机纳入到学校的课程中。
3、The Skills Programme is out of phase with the rest of the curriculum.
技能课程与其他课程不协调。
subject
音标:
英[?s?bd?kt , s?b?d?ekt]
美[?s?bd?kt , s?b?d?ekt]
n. 主题,话题;学科,科目,课程;主语;(绘画、摄影等的)主题,题材;实验对象;(批评、学习、调查的)对象;国民;起因;(逻)主词,主项,主概念;(乐)主旋律;(哲)主体,主观;中心实体
v. 使臣服,征服,压服;使经受,使遭受
adj. 隶属的,臣服的;可能受……影响的,易遭受……的;受……支配的,服从于……的;取决于,视……而定
短语:
1、controversial subject
有争议的话题
2.fourite subject
最喜爱的题材
3、touchy subject
敏感的问题
例句:
1、A wedding is the perfect subject for video.
婚礼是极好的录像主题。
2、The files he labels that are colour-coded according to subject.这些档案按主题内容贴有色标。
3、I'm doing some research on the subject.
我正就这一课题进行研究。
asia的用法,音标,例句,意思
在一定意义上说,美语是在英语基础上分离出来的一个支系,或者如某些语言学家们所说的,美语是一支一直在美洲土地上的英语.虽然英语和美语两种语言的主体部分(语法、词汇、读音、拼写等)是相同的,但最重要的是美语在其发展过程中受其独特的历史、文化、民族、地域等各种因素的影响,形成了自己的特点,与英语有显著不同。英语和美语的主要差异表现在词汇、读音、拼写及说话的气质等方面,尤其是某些词汇的表示意思。
一、词语方面 这主要指英语和美语在表示相同的事物时,选用不同的词语,或相同的词语在英语和美语中具有不同的内涵,也指相同的词语在用法上的不同。英语和美语中所用的词语不同,涉及到生活中许多细小方面。再例如在教育方面,英国人称之为public school的学校,在美国则叫prep school,指的是由私人赞助,多为富家子弟就读的私立学校,其目的是准备学生日后进入高等学府深造。美国由出资兴办的public school在英国则称作council school,因为这类学校统归Education Committee of the County Council管辖。英国学校中的班级称作form,在美国学校中则叫grade或class。英国大学中的男生被称作university men,在美国大学中则被叫做college boys。英国大学中的教师叫staff,统称之为dons,而在美国大学中则叫faculty。再如,人行道在英国叫pement,在美国叫sidewalk。英国人把钱包叫做purse或wallet,美国人则叫做pocketbook。而英国叫做 pocketbook的记事本或备忘录,在美国则叫memorandum book。吃饭时美国人称最后一道食品为dessert(甜食),英国则只把其中的水果叫dessert ,其余的叫pudding。英语和美语中对股份有限公司的说法也不一样,英国叫limited liability,写作Ltd.,如Matsushita Electric Trading Co., Ltd.美语中则叫incorporated,写作Inc.,如Tandem Manufacturing Inc.。以上所举的只是少数的几个例子.
二、读音方面 英语和美语在读音上的差异主要反映在元音字母a, o 和辅音字母r 的不同读音上。
1,在ask, can‘t, dance, fast, half, path 这一类的单词中,英国人将字母a 读作[a:],而美国人则读作[?],所以这些词在美国人口中就成了[?sk][k?nt][d?ns][f?st][h?f]和[p?]。
2,在box, crop, hot, ironic, polish, spot这一类单词中,英国人将字母o读作[)],而美国人则将o读作近似[a:]音的[a]。所以这些词在美国人读起来就成了[baks][krap][hat][ai‘ranik][paliJ] 和[spat]。
3,辅音字母r在单词中是否读音是英语与美语的又一明显差异。在英语的r音节中不含卷舌音[r],而美语的r音节中含卷舌音[r],如下列词在英语和美语中读音是不同的:
英语读音 美语读音
car [ka:] [kar]
door [d):] [dor]
river [‘riv2] [‘riv2r]
party [‘pa:ti] [‘parti]
board [b):d] [bord]
dirty [‘d2ti] [‘d2rti]
morning [‘m):ni9] [‘morni9]
英语中只有在far away, for ever, far and wide等连读情况下,字母r才明显的读作卷舌音[r]: [fa:r2‘wei][f2‘r][far2ndwaid]。
4,在以-ary或-ory结尾的多音节词中,英国人通常将a或o弱读,而美国人不仅不弱读,还要将a或o所在的音节加上次重音,所以这些词在英语和美语中不仅读音有差异,节奏也显然不同,例如:
英语读音 美语读音
dictionary [‘dikJ2n2ri] [‘dikJ2nori]
laboratory [le‘b):r2tri] [‘l?br2,tori]
necessarily [‘nesis2rili] [,nesi‘serili]
preparatory [pri‘p?r2t2ri] [pri‘p?r2,tori]
secretary [‘sekr2tri] [‘sekr2,tori]
5,而在以-ile结尾的另一类单词中,英国人将尾音节中的字母i读作长音[ai];而美国人则弱读作[2],例如:
英语读音 美语读音
docile [‘dousail] [‘das2l]
fertile [‘f2tail] [‘f2rtl]
fragile [‘fr?d3ail] [‘fr?d32l]
hostile [‘hostail] [‘hastl]
missile [‘misail] [‘mis2l]
除此之外,另有一些难于归类的单词在英语和美语中读音也各有不同:
英语读音 美语读音
clerk [kla:k] [kl2rk]
either [‘ai92] [‘i:92r]
figure [‘fig2] [‘figj2r]
issue [‘isju:] [‘iJu:]
leisure [‘le32] [‘li:32r]
neither [‘nai92] [‘ni:92r]
schedule [‘Jedju:l] [‘sked32l]
三、拼写方面 美国人是一个注重实用的民族,在其文字的拼写方面,他们也是取了实用主义的态度。在美语的发展过程中,在拼写方面也曾出现过类似我国简化字的运动(The simplified Spelling Movement),删除了单词拼写中不发音的某些字母。拼写上的不同是英语与美语的又一差异。归纳起来有以下几种情况。
1,英语单词中不发音的词尾-me, -ue在美语拼写中被删除。
英语拼法 美语拼法
公斤 kilogramme kilogram
方案 programme program
目录 catalogue catalog
对话 dialogue dialog
序言 prologue prolog
2,英语中的以-our结尾的单词,在美语中删去了不发音的字母u。
英语拼法 美语拼法
举止、行为 behiour behior
颜色 colour color
特别喜爱的 fourite forite
风味 flour flor
荣誉 honour honor
劳动 labour labor
3,英语中以-re结尾,读音为[2]的单词,在美语中改为-er结尾,读音不变。
英语拼法 美语拼法
中心 centre center
纤维 fibre fiber
公尺 metre meter
剧场 theatre theater
4,英语中某些以-ence为结尾的单词,在美语中改为- ense结尾,读音仍为[ns]。
英语拼法 美语拼法
防御 defence defense
犯法行为 offence offense
执照 licence license
托词 pretence pretense
你好,很高兴为您解答:
英语音标:[?e]
美语音标:[?e]
中文翻译
n.亚洲;亚细亚
单词例句
用作名词 (n.)
He kept a jurnal of his wanderings across Asia. 他记自己漫游亚洲的日记。yinbiao:yinbiao5
China is a developing country in Asia. 中国是亚洲的发展中国家。
It is a programme beamed at Asia. 这是一个对亚洲地区广播的节目。
Much of Central Asia was ropriated by the tsars only in the nineth century. 中亚细亚的大部分地区只是到了十九世纪才被沙皇所吞并。